【樂生案】台日韓跨國連線呼籲延續三代歧視應到此為止,正視歷史錯誤,保障樂生院民到最後一天、最後一人

2019年11月,日本通過《漢生病家屬補償法》,自此,日本政府不只針對過往強制隔離漢生(舊稱痲瘋)病患者的不當政策進行補償,也對漢生病患者的家屬進行補償。

在台灣,於樂生保留自救會、青年樂生聯盟、台灣律師團與台灣人權促進會的協助下,共有八位患者家屬獲得日本政府的補償與承認錯誤。

今日,台灣、日本、韓國三地的患者、患者家屬與律師團,在線上齊聚一堂,對於此一重大跨國人權行動,召開記者會。

台灣團隊在立法委員王婉諭、洪申翰的協助下,租借立法院會議室進行連線;日本律師團也特別租借國會場地,以「台日國會連線」並邀集韓國代表一同參與的形式,向三國社會放送相關訊息。 

樂生保留自救會會長李添培表示,今日三國代表能夠齊聚一堂,討論患者家屬的尊嚴回復一事,在世界人權史上,具有非常重大的意義。

李添培說,台灣在世界上的經濟發展,也已經是名列前茅的國家,但對照日本政府的重視,台灣政府應當反省自己,是否有落實《漢生人權補償條例》對患者的道歉與照顧?李添培期盼,政府應該讓漢生病患的生命苦痛,成為台灣、甚至世界人權史上的永恆教訓。

李添培亦批評,樂生療養院院方現行的政策,要將院民過往抗爭活動的蓬萊舍改為「三間套房」,是十分荒謬的作法,對照日本政府的作為,更令人遺憾。

台灣律師團代表陳孟秀律師發言,期盼台灣國會能向日本國會看齊,看見錯誤隔離政策下受影響的不僅是「漢生病患」,更有「漢生病患的家屬」,台灣應該比照日本的《漢生病家族補償法》制定漢生病病患家屬補償規定。陳孟秀呼籲台灣政府,對漢生病患的照顧是歷史的責任,不該只是形式,更應從漢生病患補償條例的精神,確實落實對漢生病患的照顧。

台灣病患家屬代表、院民張文賓的後代黃雅慧出席記者會,深深向所有為此奔走的人士致謝,「因為大家的關懷與幫助,讓家母與大舅文賓得到賠償,這是我們最大的安慰。」

台灣人權促進會副秘書長余宜家表示樂放眼國際人權標準,台灣政府背離人權標準的做法並非特例,針對系統性的社會歧視,聯合國消除歧視漢生病患及其家屬的特別報告員Alice Cruz在她的報告中重申國家應確保漢生病患者和家人作為個人應有的尊嚴、基本人權和自由。余宜家呼籲,當前衛福部、樂生療養院為了施行人權園區,卻持續製造院民的不安,是違反漢生人權保障條例要求的基本保障,呼籲衛福部、樂生療養院立刻檢討,讓院民能有充足的資訊,並能實際參與相關決策,才能保障人權。 

日本律師團團長德田靖之律師表示,(日本政府)透過這樣(補償)的形式,彌補日本統治時期的錯誤政策所造成的共通受害,「這對於日、台、韓三國之間加深友好關係上也具有極大的意義。」

德田靖之說,據說在臺灣對漢生病的歧視與偏見仍然根深蒂固,「希望本次請求補償的實現,對台灣漢生病相關問題的解決上面有所幫助。」

日本患者家屬代表黃光男先生表示,三國的家屬、團體共同的行動,「目標不僅僅是獲得補償金,而且是漢生病患及家屬都不會受歧視的社會。」

黃光男先生說,雖然這並不容易,需要克服的障礙不小,「但相信只要我們一同團結就一定會實現,」黃光男先生隔海向台灣、韓國的代表喊話,「我們繼續一起打拼下去吧! 」

漢生家屬賠償訴訟原告團姜善奉,父親因患病被警察強制帶到小鹿島。姜善奉說,自己感受到,「從父母親那一代開始受到的痛苦和歧視是存在著的,希望這些事實能在如今得到承認,拜託大眾承認這些事實,也希望大家能夠關懷這些事實。」

韓國漢生病家屬訴訟律師團團長曺永鮮律師表示,這次台日韓三國攜手完成這項行動,「雖然是一個非常艱辛的過程,亦是很重要的成果。能夠(讓家屬)有機會呼喚過世父母的名字,讓冤屈的靈魂得以平反,意義重大。」

曹永鮮律師表示,希望這次行動,也成為三國友誼歷史的里程碑,「我們會嚮往著無歧視的世界,一直攜手前進下去,謝謝大家。」

與會者亦一同向台灣政府提出呼籲,要求正視高齡樂生院民的在地療養權利,並對樂生院所代表的漢生病人權歷史給予尊敬。

樂生保留自救會再次向政府提出以下數點具體意見,盼政府正視五大訴求:
一、樂生園區整體發展計畫執行過程,忽視院民需求且資訊不透明,造成院民憂慮將再遭迫遷。
二、院民長年的公共空間「蓬萊舍」,原規劃做為「樂生保存運動紀念館」,院方卻擬改建套房,剝奪院民公共活動空間、抹滅歷史記憶。
三、樂生院入口重建,否定院民所期盼兼顧景觀復原及符合院民行動自由的「緩坡大平台」方案,執意採取「陸橋電梯方案」四、未珍視院民創造的樂生院舍模型等文物,房舍俢繕過程毫無配套方案,使文物有受損風險。
五、舊院區未配置充足的照護人力,讓年邁的院民未能安養天年。

以下是日韓律師團與家屬代表的發言摘要:

日方漢生病家屬訴訟原告團 

副團長 黄光男 先生(ファン・グァンナム 황광남 Hwang, Gwang-Nam)
 

わたしは、ハンセン病家族訴訟原告団の副団長の黄光男と言います。在日朝鮮人の2世です。両親は当時の日本の植民地であった朝鮮半島で生まれ父は14歳で、母は16歳でこの日本にやってきました。両親はこの日本で結婚し、わたしは日本の大阪で生まれました。

わたしは残念ながら韓国語がしゃべれません。それは、日本の小学校、中学校、高校を卒業したため韓国語を学ぶ機会がなかったからです。

母と下の姉は、私が1歳のときの1956年12月6日、岡山にある国立療養所長島愛生園へ入所しました。父は1歳のわたしを育てられないと判断し、岡山市内の育児院へ入所させました。父ともう一人の上の姉は大阪に戻り、家族5人が3つにバラバラにされた日となりました。しかし、その翌年に父と上の姉もハンセン病と診断され、長島愛生園へ入所しました。

その後、私が9歳になる年の4月に両親と姉は愛生園を退所し、尼崎というところで家族5人の生活が始まりました。わたしにとっては初めて見る両親と姉さんでした。両親がハンセン病だと聞いたのはその翌年の10歳の時でしたが、それから、両親がハンセン病だと言うことは誰にも言えませんでした。

2005年わたしが50歳のとき、ハンセン病家族たちが集う「れんげ草の会」に初めて参加し、自分と同じ立場のハンセン病家族たちと出会うことができました。年に一度、熊本という地で一泊二日の旅は家族の人たちと出会える毎年の楽しみとなりました。

楽しみにしていた2015年のれんげ草の会で大きな事件がおきました。ある会員が、「私たちはこんなひどい差別にあって苦しんだのに国はわたしたちの被害を認めていない。国にちゃんと謝ってほしい。」という声があがったのです。その声に促されるように2016年2月と3月に家族訴訟が提訴されました。原告は560名を超えました。それから3年の裁判が行われ、2019年6月28日に勝訴判決が言い渡されました。国は控訴せずこの判決が確定しました。その後、11月に家族補償法が成立し、原告にならなかった人も含めて全てのハンセン病であった者の子や兄弟に一律に補償金が請求できるようになりました。

れんげ草の会から始まった「国にちゃんと謝ってほしい」という声が、実った日となりました。そしてその声は、海を渡って韓国と台湾にも届きました。

今日は、日本国内だけでなく新たな家族の人たちと出会うことができました。今、私たちが求めているものは、補償金をもらうことだけでなく、ハンセン病の家族であったということで差別を受けることない社会です。これは、大変大きな壁のように立ちはだかっていますが、みんなの力が集まれば実現できるのではないかと信じています。これからも共に歩みましょう。

黃光男先生簡介:

在日韓僑第二代,1955年出生於大阪府吹田市。1歳時母親與胞姐發病,隔離至岡山縣的療養院,黄光男先生在岡山市區的育幼院成長。1964年全家5人出院回歸社會,之後在兵庫縣尼崎市生活。尼崎工業高等學校(高職)畢業之後,任職於尼崎市公所。黄先生長期以來不敢與別人提起曾經罹患漢生病的生母的事。2016年2月擔任「漢生病家屬訴訟原告團=紫陽花(繡球花)之會」的副團長。現居兵庫縣尼崎市。

黃光男先生發言稿翻譯:

我叫黄光男(Hwang, Gwang-Nam),擔任漢生病家屬訴訟原告團的副團長。我在日韓僑第二代。父母均出生在當年仍為日本殖民地的朝鮮半島,父親於14歲時,母親於17歲時前來日本。父母在日本結婚,我出生在大阪。雖然可惜我不會說韓語,是因為我畢業於日本的中小學,都沒有機會學韓語。

我母親和二姐,當我一歲時,於1956年12月6日,收治於岡山縣的國立療養所長島愛生園,被隔離。父親認為無法扶養當時年僅一歲的我,送到岡山市的育幼院。父親與大姐則返回大阪生活,由此我們一家五口被撕裂為三塊。然而,隔年父親與大姐也被診斷為漢生病,收容至長島愛生園。

後來,我九歲那一年的4月,父母與姐姐都出院,搬到兵庫縣尼崎市一家五口的生活重新開始。對我而言,那時候人生第一次認識自己的父母與姐姐們。雖然再隔一年,當我十歲時就知道父母所罹患的是漢生病,但一直以來完全不敢別人提起這一件事。

於2005年,當我50歲時,第一次參加漢生病患家屬的聯誼組織「蓮華草(紫雲英)之會」的活動,終於能認識和自己相同遭遇的漢生病患家屬。之後一年一度前往熊本參加兩天一夜的「蓮華草(紫雲英)之會」聚會,每年令人期待與這些病患家屬相處的機會。

讓我如此期待的「蓮華草(紫雲英)之會」,2015年那一年的聚會時發生了一大事件。某位會員高聲喊出「我們多年以來遭到社會歧視受苦,然而中央政府未曾承認我們受害的事實。希望政府向病患家屬正式道歉」。於此我們好像受鼓勵,在2016年的2月份和3月份,提訴了漢生病患國陪集體訴訟。

原告團的人數高達560多名,經歷了三年的訴訟,於2019年6月28日得到了勝訴的判決,政府放棄上訴,而判決定讞。後來於同年11月漢生病患家屬補償法通過立法,包括未參與原告團的家屬,所有日本的漢生病患子女或兄弟姊妹一律有權向日本政府請求補償。

「蓮華草(紫雲英)之會」的聚會中發出的「希望政府正式道歉」的訴求,於此落實。而且這樣的訴求不僅止於日本國內,也跨海到韓國、臺灣產生了共鳴。

今天幸虧與國外的漢生病患家屬也能相識。我們的目標不僅僅是獲得補償金,而且是漢生病患及家屬都不會受歧視的社會。雖然這並不容易,需要克服的障礙不小,但相信只要我們一同團結就一定會實現。我們繼續一起打拼下去吧! 

*繡球花之會是原告團的別名,紫雲英之會是常態性家屬組織,並非所有成員都參與原告團。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

日本漢生病家屬家屬訴訟律師團  團長 德田靖之 律師(とくだ・やすゆき Tokuda, Yasuyuki)

 本日は、この集会にご参加いただき有難うございます。

 この集会は、日本と台湾、そして韓国の三国にとって極めて歴史的意義のあるものです。

 私たち日本と台湾、韓国の弁護士は、2003年から、多くの学生・市民の皆さんの協力をいただきながら、日本統治時代の台湾、韓国におけるハンセン病隔離政策被害の問題に取組んできました。

 今回の取組みは、日本において2019年11月に成立したハンセン病家族補償法に基づいて台湾在住のハンセン病の病歴者だった方の家族からの、被害に対する補償金の請求です。

 この補償金の特徴は、次の2点にあります。

 第1は、日本における戦争中の責任に関するいわゆる「戦後補償」の唯一の例外だということです。

 第2は、この補償金は、いわゆる見舞金ではなく、家族の皆さんが受けた精神的な苦痛を慰藉するためのものだということが法律に明記されているということです。

 したがって、こうした形で日本統治時代の誤った政策による共通の被害の回復が図られるということは、三国間の友好関係を深めていくうえでも、極めて大きな意義を有するものだということができます。

台湾におけるハンセン病に対する偏見差別は、まだまだ根強いものがあると伺っております。今回の補償請求の実現が、こうした問題の解決に少しでも役立つことを願って、私からのご挨拶といたします。。。

 

日本律師團代表發言 德田靖之 律師(日本律師團團長)發言稿翻譯:

    感謝各位百忙當中參加今天的聚會。

    今天的會對於日本、臺灣、韓國的三國而言具有極大的意義。我們日本律師團,以及臺灣律師團、韓國律師團,自從2003年開始,在許多學生、市民的支持與協助之下,努力面對日本統治時期臺灣、韓國的漢生病隔離政策所導致的受害問題。這一次處理的是依據2019年11月在日本成立的「漢生病家屬補償法」,由臺灣漢生病家屬提出的受害補償金請求。

    這一項補償金的特殊意義在於以下兩點:

第一:(針對漢生病隔離政策的補償)是日本政府關於戰爭的責任的賠償,所謂「戰後賠償」的唯一例外。

第二:本項補償金並非是所謂(不承認責任的)慰問金,而是法律上明文記載(承認責任)針對受害家屬所遭受的精神上的痛苦給予補償。

    因此可以說,透過這樣的形式進行彌補日本統治時期的錯誤政策所造成的共通的受害這一件事,對於日、臺、韓三國之間加深友好關係上也具有極大的意義。據說在臺灣對漢生病的歧視與偏見仍然根深蒂固,希望本次請求補償的實現對臺灣漢生病相關問題的解決上面有所幫助,以此作為(日本律師團團長的)致詞。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

韓國家屬訴訟原告  姜善奉 先生 發言(カン・ソンボン 강선봉  Gang, Seon-bong)

한센가족보상 청구인 강선봉

안녕하세요. 저는 한센가족보상청구인 강선봉입니다.

올해 2월에 한센가족보상자로 인정되었다는 소식을 일본 변호단과 한국 변호 단으로부터 받았습니다. 제가 보상인정을 받을 수 있도록 노력해 주신 일본 과 한국의 변호사님들께 감사드립니다.

아버지께서는 어느 시골에서 발병하여 골방 생활을 했다고 합니다. 그러다 가 일본 순사에게 끌려가서 강제로 소록도에 왔고, 1929년부터 1936년까지 강제노동에 시달렸습니다.소록도의 강제노동이 너무 힘들어 아버지는 목숨 을 걸고 탈출했습니다. 그래서 그들이모여 사는 곳에서 살다가 역시 발병 하여 버림받은 어머니를 만나게 되어 1939년에 제가 태어나게 되었습니다. 그리고 아버지는 강제노역과 탈출의 후유증을 안은 채 부랑 생활중 일본 순사를 만나면 죽기 살기로 도망을 가야 했기에 병이 악화 되어 의원의 문 턱도밟아보지 못하고 어머니의 지극정성도 뒤로하고 세상을 떠났습니다. 억울한 아버지의 흔적을 찾아야 한다는 신념으로 저는 1962년 소록도를 탈 출해서 입적을 만들고 고향을 찾고족보를 찾는데 무려 40년이 넘게 걸렸습 니다. 아버지의 첫 번째 흔적은 일제강점하 강제동원 피해진상규명위원회에 의뢰해서 2006년 9월 29일 의결, 소록도에서의 피해를 인정받았습니다.

밟힌 자의 흔적이란 무엇이 있겠습니까?

모든 부모는 자식의 삶을 위해 강제격리, 강제수용과 같은 차별과 수치의 삶을 감추고 삭제하면서 살아왔는데 이제와서 밟은 자의 규정에 맞추어서 이것저것 찾아오라 하다니요.

이것은 참으로 채 아물지도 않은 상처에 소금물을 붓는 것과 같습니다.

『천국으로의 여행』 저자 강선봉은 눈물을 닦으며 마지막 말씀을 전합니다. ‘배려’라는 말을 아시지요. 저는 이번 가족보상도 배려에서 시작되었다고 믿 고 있습니다. 이팔청춘도 아닌 노인들입니다. 큰돈이라면 큰돈이겠지만 노인 들에게 그리 큰 의미는 없습니다. 다만 아버지, 어머니 대로부터 고통받고 차별받았던 사실을 인정받고 이제라도 마음의 위안을 얻고 싶은 마음입니 다. 인정해주십시오. 배려해주십시오. 감사합니다.

漢生家屬賠償訴訟原告團 姜善奉 發言稿翻譯

大家好,我是漢生家屬賠償訴訟原告團的姜善奉。

今年二月從日本與韓國律師團那裏收到了消息,確定我被承認為漢生家屬賠償對象。非常感謝日本與韓國的律師們的用心,律師們為了讓我們得到賠償認定做了許多努力。

父親於某個鄉下發病,接著就開始住在小房間的生活。之後被日本巡警強迫帶至小鹿島,自1929年到1936年被強迫勞動。因為小鹿島的強制勞動太過辛苦,父親冒著生命危險終於逃出來了。然後在人們聚集生活的地方遇到了因為發病而被拋棄的媽媽,而我則在1939年出生了。父親抱著強制勞動與逃亡的後遺症,在流浪生活中遇到日本巡警就要拼命逃跑,最終病情惡化,連醫院的門檻都沒踏過,就留下母親的真心誠意而離開了人世。我懷抱著信念要尋找冤屈父親的痕跡,1962年逃離了小鹿島,加入戶籍、尋找故鄉、尋找族譜,足足花了四十多年的時間。父親的第一個痕跡是委託了日本殖民時期強制勞動被害真相查明委員會,於2006年9月29日判定,認證了父親在小鹿島的受害事實。

被踐踏的人會有甚麼痕跡留下呢?

所有的父母都為了子女能好好生活,隱瞞並刪除強制隔離、強迫收容等歧視和羞恥的過去,現在卻需要按照踐踏者的規定,要求尋找各式各樣的證據。

這就跟在尚未癒合的傷口上倒鹽水一樣。

「往賤國的旅行」作者姜善奉擦著眼淚說了最後一段話。知道「關懷」一詞吧。我相信這次的家屬賠償也是從關懷開始的。我們並非二八青春的年輕人,而是一群老人,就算是一筆很大的錢對老人來說也沒有多大的意義。只是從父母親那一代開始受到的痛苦和歧視是存在著的,希望這些事實能在如今得到承認,也想要獲得一些心靈上的慰藉而已。拜託大眾承認這些事實,也希望大家能夠關懷這些事實。謝謝大家。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

韓國律師團曹律師發言   韓國漢生病家屬訴訟律師團 團長 曺永鮮 律師  チョ・ヨンソン 조영선  Jo, Yeong-seon 

민간의 협력으로 일궈낸 한센 인권운동,

한국, 일본, 대만 과거사의 새로운 이정표가 되기를

한국 한센가족보상청구 변호단 단장을 맡고 있는 조영선 변호사입니다.

오늘 대만, 일본, 한국 3국 변호사, 전문가, 활동가 등과 함께 기자회견을 개최하게 된 것을 뜻 깊게 생각합니다. 3국은 2003년 이래 일제 강점기하 조선, 대만에서 행해진 한센인 강제격리정책에 따른 인권침해에 대하여 일본 정부를 상대로 소송을 제기하였고, 결국 일본 한센보상법 개정을 통해 보상까지 받아낸 소중한 경험을 가지고 있습니다. 아제는 일본 구마모토 가족보상 판결 이후 2019년 일본 한센가족보상법 제정을 통해 한국, 대만 등 일제강점기하 한센인 가족들에 대한 보상에까지 이르렀습니다.

우리 3국 변호단은 정말 성심을 다하여 함께 일제강점기하, 그리고 해방 후 자국의 한센인권침해에 까지 그 대안을 마련하기 위해서 노력했습니다. 한국은 해방 후 한센 피해사건에 대해 한센피해자법을 제정하는 한편, 한국 변호단은 단종 낙태 피해에 대해 보상소송을 제기하여 소송에서 승리하였습니다. 3국 변호사들, 전문가들, 한센인들의 소중한 협력으로 만들어낸 승리의 기억이라 할 것입니다.

한국에서는 2021년 4월부터 일본 정부를 상대로 일제강점기하 한센인 가족들의 피해보상 청구를 하였습니다. 그 결과 139명의 한센인 가족을 찾아 일본 후생노동성에 보상청구를 했고, 1년이 경과한 최근 10명의 가족들이 보상결정을 받았습니다. 지난한 과정이지만, 소중한 성과라고 생각합니다. 돌아가신 부모님의 이름을 불러주고, 넋을 해원(解冤)하는 기회로서 의미가 있습니다.

일제강점기하 한국 그리고 대만 한센인들, 그리고 그 가족들에 대한 일본 정부의 보상은 일본정부가 법을 제정, 개정함으로써 한 일제강점기하 피해에 대한 최초의 보상이라는 점에서, 갈등으로 점철된 한국. 일본, 대만 과거사 문제를 해결하는 중요한 선례가 되기를 간절히 소망해봅니다.

오늘 우리는 일본 정부의 한센 피해보상을 통해, 과거사 인권문제 또한 국경도, 민족도 넘어서는 보편적 인권문제임을 다시 한번 공감하는 한편, 이를 해결하기 위한 우리의 다짐이 되는 자리가 될 것이라 확신합니다.

18년, 변함없는 우정과 신뢰로써 함께 활동하고 있는 3국 변호사님들, 활동가, 그리고 한센가족들께 무한한 감사와 위로를 드립니다. 모두가 차별 받지 않은 세상을 향해, 끝까지 지치지 않고 늘 함께 하겠습니다. 감사합니다. 

韓國律師團曹律師發言   韓國漢生病家屬訴訟律師團 團長 曺永鮮 律師 發言稿翻譯 

透過民間合作促成漢生人權運動

希望成為台日韓歷史的新里程碑

我是擔任韓國漢生家屬國賠訴訟案件律師團團長的曹永鮮律師。今天能與台日韓三國的律師、專家、社運人士一同舉辦記者會,是一件意義深刻的事情。我們三國自2003年起,就日本殖民時期對朝鮮及台灣漢生病患實施強制隔離政策造成的人權侵害,對日本政府提出了國賠的訴訟,最終促進了日本漢生病補償法修正並獲得賠償,也獲得了相當寶貴的訴訟經驗。在熊本地方法院判決國家應承擔家屬賠償責任之後,日本首相安倍晉三於2019年通過漢生病家族補償法的制定,並對日本殖民下的台韓漢生病患家屬進行賠償。

韓國自2021年四月起開始對日本政府提出殖民期漢生病家屬的國賠要求。找到了139位漢生病家屬向日本厚生勞動省提出了補償申請,經過了一年,最近有10位家屬獲得了賠償。雖然是一個非常艱辛的過程,亦是很重要的成果。能夠有機會呼喚過世父母的名字,讓冤屈的靈魂得以平反,意義重大。

日本政府制定並修正賠償法律,提供賠償給日本殖民地時期的台韓漢生病患及家屬,是日本政府對日本殖民地受害者的最初賠償,我懇切的盼望,這也會是解決台日韓矛盾重重歷史問題的重要先例。

今日我們透過日本政府的漢生受害補償一事,再次感受到歷史人權問題亦是超越國境、民族的普遍人權問題,我相信本記者會也見證了我們解決人權問題的決心。

要對18年來以不變的友情與信賴一起活動的三國律師、社運人士與漢生家屬們致上無盡的感謝和安慰。我們會嚮往著無歧視的世界,一直攜手前進下去,謝謝大家。