唐元雋簡介

唐元雋(右者,著橘色衣)於金門近照(2002.10)* 中文姓名 : 唐元雋
* 英文姓名 : TANG YUANJUN
* 出生日期 : 1957年3月27日
* 職業 : 工程師
* 現在所在地 : 台灣
* 早期狀況 : 判刑20年,剝奪政治權利5年
* 資料日期 : 91/4
* 最新狀況 : 流亡台灣
* 資料日期 : 02/10/18
* 簡介 :
o 唐元雋,1957年3月27日出生於中國吉林省長春市。籍貫是江蘇揚州。父母是第一汽車製造廠的工程師。從小在一汽子弟小學(中學)讀書。
o 1974年中學畢業後"上山下鄉"在吉林省農安縣務農。
o 1977年至1980年在一汽工具分廠做工人。1980年考入一汽職工大學機械工程專業,學習四年。
o 1984年畢業後,在一汽車身裝備廠做工程師,從事汽車衝壓模具的設計和製造工作。
o 童年和祖父、母一起生活過幾年。祖父是一位正直愛國的知識份子,從30年代起,在一些大學任教,建國後雖然被定為反動學術權威,但剛直不阿、不畏權勢、敢於立言。深受他的影響,從他那裏瞭解了中國歷史並學會了關心社會。
o 喜讀歷史。80年代中期,自修法律,通過17門課程的國家學歷考試,並閱讀了洛克、盧梭、孟德斯鳩等西方啟蒙思想家的政治法律思想著作。
o
1985年以後,工作之餘在一汽職工中搞了"民主沙龍"活動,時常聚會,通過探討社會問題、交流思想,使越來越多的人關心社會和國家的發展。這期間曾提出關於改造黨和國家、促進社會民主化的想法。
o
1989年6月10日,他與另外五人在長春被捕,他被長春市中級人民法院以「組織反革命集團」、「反革命宣傳煽動罪」判處有期徒刑20年,剝奪政治權利5年。
o
1991年4月轉往遼寧省凌源縣第二勞改支隊九大隊一中隊囚禁,備受酷刑。
o
1997年初,唐元雋向最高人民法院申訴要求推翻對其的判決,而其父唐垣武則呼籲要求政府予以唐元雋保外就醫。4月1日,唐父往監獄探望唐元雋,他的頭髮已六成變白,被打至肋骨折斷一根,並患有肺結核及乙型肝炎。這兩種病都極需休息,但唐元雋在監獄中仍需從事繁重勞動。
o
1997 年5月,吉林高級人民法院破天荒推翻了長春市中級人民法院的判決,判定「反革命集團罪」不成立,另設身定做把唐元雋的「反革命宣傳煽動罪」也由10年改為 8年。他和李維原定在6月9日獲釋,但因為消息披露後,迅速被全世界傳媒廣泛報導,反饋回大陸後,引起自中央至地方對「六四」評價的激烈爭議,故當局遲遲不肯釋放兩人。
o
1997年7月7 日,兩人自遼寧省凌源監獄釋放,8日回到吉林長春的家中。9月,唐元雋因患肝炎在北京醫病,因與北京徐文立從未見過面,故於18下午5時往徐文立家拜訪,但進門才五分鐘,多名公安就衝入徐文立家將唐元雋押走。19日下午5時,兩名長春市公安來到唐元雋家給家人一份拘留通知書,表示唐元雋涉嫌「與非法組織人員聯繫」被刑事拘留,羈押於長春市鐵北看守所,於10月4日上午10時獲釋。公安表示給予他拘留15天的處罰是因為他仍在「剝奪政治權利」期間,外出沒有請示公安局。
o
1998年11月,他被推選為中國民主黨全國籌委會53名核心成員之一。
o
1999年5月2日,他與王澤臣、冷萬寶、蕭立軍、全立及楊福文六人在黑龍江一家飯店商量有關紀念「六四」的籌備活動時,突然被大批公安帶走,稍後獲釋。
o
2000 年6月,他與梁立維、冷萬寶、劉少坤、李傑、姜勝旱、何振春及賈偉等8名參與八九民運的異見人士聯署一封致江澤民及朱鎔基的公開信。公開信表示,「六四」是一場反腐敗、爭民主的群眾運動,將之定性為動亂並殘酷鎮壓是絕對錯誤的。他們要求平反「六四」,給死難者家屬及入獄的受害者以賠償;立即釋放王有才、江棋生、徐文立、王澤臣等民運人士;進行政治改革,建立民主體制。
o
2002年10月14日,唐元雋搭漁船偷渡到台灣大膽島要求政治庇護的唐元雋。
o
2002 年10月18日,台灣人權促進會會長林峰正律師首度與尋求政治庇護的中國民運人士唐元雋在金門會晤。曾多次被捕、被傳訊的唐元雋告訴林峰正律師表示,這次他出逃,主要是受不了中國政府對於人民不斷的壓制。出獄後,不管他到哪裏,都被跟監,傳送的E-mail也被檢查;當局也不斷地騷擾他生活領域及工作場所;隨時隨地約談他的老闆及同事。在這個兩個小時的談話裏,唐元雋說他想要留在臺灣。對此,林峰正問他,許多中國的民運人士都比較想要前往歐美等地居住,為什麼他想要留下來?對此,唐元雋則回答,留在這裏,是因為想要向臺灣的民主取經。他說,像陳水扁、呂秀蓮兩個人過去都曾當過政治犯、身繫牢獄;不過,他們都可以透過民主的選舉平反;但是,在中國這種高壓的社會裏,卻是永無平反之日。由於西方社會與中國的背景不同,不像台灣也是華人社會,如果中國要走向民主,他相信,過去二十年來台灣的民主進展,可以做為中國民主發展的典範。
*
Tang Yuanjun, who had visited several cities trying to help organize the China Democracy Party, was sent ot a detention center in Changchun on a charge of having contacts with an illegal organization. Police took Tang away from the Beijing home of longtime democracy activist Xu Wenli on September 18, 1998, transported him to his home city of Changchun in northeastern China and are holding him in a detention center there. Authorities on September 19, notified his family about the detention and charge. Tang was one of several workers at Changchun's First Auto Works who were jailed for organizing sympathy protests with the Tiananmen Square demonstrations in Beijing in 1989. A court later commuted his sentence of 20 years to eight, and he was released last year.

*
唐元雋在國外發表的有關文章請見:http://asiademo.org/gb/index.htm

資料引自:香港市民支援愛國民主聯合會、民主亞洲基金會