»
S
I
D
E
B
A
R
«
June 4th is a test of our belief in democracy and human rights
六月 3rd, 2009 by site admin

Taiwan’s civil society supports the commemoration of the twentieth anniversary of June 4th

We still remember, exactly twenty years ago, how we shed tears as we watched on television the tanks roll into Beijing city, the blood stream down the faces of students and ordinary citizens. We also remember, how Taiwanese politicians both in government and in opposition condemned the Chinese Communist Party, and how celebrities held hands and sang for the demonstrators. We remember, that was the “Wound of History.” [1]

Twenty years later, the people of Taiwan appear to be suffering from collective amnesia. Today, Taiwan’s media and ruling party sing praise for economic development, lauding China’s scenic areas and the impressive architecture in Shanghai and Beijing. We seem to forget that over the past twenty years, China has continued to be ruled by an authoritarian regime. Those who took part in the 1989 demonstration for democracy are still in jail or in exile, and their mothers are still weeping in the darkness. In every corner of China, people are being arrested and locked up for speaking for human rights and protecting minorities. Are we still going to turn a blind eye?

Why should the people of Taiwan pay attention to June 4th? Because this is an important test of our belief in democracy.

First of all, as citizens of a democratic country that fought hard for our democracy, we firmly believe that democracy and human rights are universal values. As we strive to improve our own democracy, we should also care about human rights and democracy in neighboring countries and stand in solidarity with those democracy fighters.

Secondly, the current situation is that economic interests have gained the upper hand in cross-strait relations. Ever since 1989, China has been focused only on making money, while muting all calls for political reform. As Taiwan develops closer ties with China, we seem to have been affected by historical amnesia and democratic apathy. In this atmosphere of cross-strait reconciliation, economic interests have become the top priority whereas human rights seem to be taboo. But if we ignore the call for human rights and democracy out of fear of upsetting China, wouldn’t that be the greatest mockery of the democratic ideals that we ourselves fought so hard for?

We can no longer remain apathetic. On the twentieth anniversary of June 4th, we call on all sectors of Taiwanese society to express our firm commitment to the pursuit of democracy and human rights, to support the prosecution of those responsible for June 4th, and to push for democracy in China.

Signatories:

Mab Huang (黃默), Professor, Soochow University’s Chang Fo-chuan Center for the Study of Human Rights

Peter Huang (黃文雄), Chairman, Amnesty International Taiwan

Wang Hsing-chung (王興中), Director, Amnesty International Taiwan

Tsai Chi-hsun (蔡季勳), Secretary-General, Taiwan Association for Human Rights

Lin Hsin-yi (林欣怡), Executive Director, Taiwan Alliance to End the Death Penalty

Yiong Cong-ziin (楊長鎮), Executive Director, Deng Liberty Foundation

Li Jieh-mei (李介媚), Office Director, Deng Liberty Foundation

Tieh-chih Chang(張鐵志), Writer

——————
[1] “The Wound of History” was the name of a song that a chorus of Taiwnese pop celebrities sang in support of the Tiananmen demonstrators.

中國,勿違背全世界人權潮流,應遵守公平審判原則!
四月 9th, 2009 by tahr

中國,勿違背全世界人權潮流,應遵守公平審判原則!

—針對拉薩中級法院判決西藏人死刑聯合新聞稿

據報載,拉薩中級法院在2009年4月8日,宣佈五名西藏人因為去年「314拉薩騷亂」中縱火燒死人,其中兩人被宣判死刑,另外兩人被宣判死刑但可以有兩年的死緩觀察,另一人終身監禁。廢除死刑推動聯盟、台灣人權促進會、民間司法改革基金會、台北律師公會人權保障委員會對這樣的判決結果表示遺憾。

根據國際特赦組織(Amnesty International)2008年死刑報告,全世界已經有138各國家廢除死刑,只剩下59個國家還維持死刑。在這59個還維持死刑制度的國家中,2008年也僅有25個國家真正的有執行死刑,這表示廢除死刑的確是一個真正的人權潮流。 而中國在2007年的AI死刑報告中記錄了至少執行470位死刑犯,但是2008年死刑執行人數大幅增加為1718個,讓人憂心中國所稱的死刑改革只是為了應付國際人權壓力的煙霧彈。這點,從昨天拉薩中級法院判決兩位藏人死刑、兩人藏人死緩,再次得到印證。

中國所宣稱的所謂「314拉薩騷亂」,至今真相不明。西藏流亡政府以及國際社會一再指證歷歷,認為314事件中是中國軍警血腥鎮壓西藏人和平示威並導致數百人死亡及上千人受傷。中國政府嚴厲反駁但卻不願意讓媒體或國際人權團體進入調查或了解。我們認為中共的死刑濫用,就是為了遂行極權政府控制大眾的工具。

2007年1月1日開始,根據 《最高人民法院關於統一行使死刑案件核准權有關問題的決定》,中國所有的死刑都由最高人民法院做最後的核准,在程序上應「堅決杜絕冤錯案件發生,堅持全面審查的原則,合議庭成員必須全部認真閱卷,核准死刑原則上要提訊被告人,認真聽取辯護人等各方意見」 。 而依據《最高人民法院關於人民法院執行公開的若干規定》,人民法院對執行過程中形成的各種法律文書與相關材料,涉及國家祕密、商業祕密等不宜公開的文書材料外,其他一般都應予以公開;也應該採公開聽證的方式。因此,我們認為這次拉薩中級法院的死刑判決還需要由最高人民法院覆核才得以執行。且司法的過程應該符合公平審判原則,要公開,要讓當事人有出庭陳述及獲得完整辯護權的機會。並且應該要讓關心這個判決的媒體以及國際人權組織進入觀察。

最後,依據中國官方資料,目前約有950人因為314事件被捕,因此我們也呼籲中共政府,應該要讓被捕的所有西藏人民得到公平審判,這才是化解雙方仇恨、長遠解決西藏問題的必要前提。打壓與指責或者是以死刑做為恐嚇的手段,只會讓雙方仇恨更加擴大,不能解決根本問題。

»  Substance: WordPress   »  Style: Ahren Ahimsa